Caso-DJ-Valentina-Trespalacios-John-Poulos-es-imputado-por-feminicidio.jpg

Renunció la traductora de la audiencia contra John Poulos

Foto: Captura de pantalla
Publicado:
Aunque el abogado Miguel Ángel del Río había solicitado un cambio de traductora para la siguiente audiencia.

Se conoció en la últimas horas que renunció la traductora del caso contra John Poulos, procesado por el feminicidio de Valentina Trespalacios. Aunque el abogado de la víctimas Miguel Ángel del Río, en el caso de la DJ había solicitado un cambio de traductora para la siguiente audiencia que se realizará este martes, 31 de enero a las 9:30 a.m. Durante los últimos días se han llevado a cabo dos audiencias contra el ciudadano estadounidense John Poulos, novio de la DJ, y quien es el principal sospechoso del asesinato.

Lee también: Caso Valentina Trespalacios: John Poulos es imputado por feminicidio, pero no aceptó cargos

Esta joven que fue asesinada y posteriormente arrojada a un contenedor de basura en la localidad de Fontibón, Bogotá. John Poulos no aceptó cargos imputados por la Fiscalía de feminicidio agravado y ocultamiento y destrucción de pruebas en el asesinato de Valentina Trespalacios. @DIJINPolicia

Polémica por la traducción en la audiencia contra John Poulos

Según el abogado del Río, radica en que la actual traductora de la audiencia Martha Lucía Morales no cuenta con el nivel de inglés adecuado para hacer una traducción en simultánea. Por esto, ha surgido la preocupación porque se pueda declarar la nulidad. El ciudadano Poulos tiene derecho a estar acompañados por un traductor oficial que le explique lo que está pasando. 

Te puede interesar: Valentina Trespalacios murió por asfixia mecánica: Medicina Legal

“Lo que está pasando es penoso, estamos frente a audiencias con conceptos técnicos y lo que estamos presenciando es una traductora con un nivel de inglés básico que advierte cosas que no se han dicho”, expresó el abogado del Río. Por esta razón el abogado había solicitado un cambio de traductor para la próxima audiencia "tendrá un carácter más técnico y necesitamos una traductora de nivel”, puntualizó.